How To Develop A Service Offering In The Language/translation Market ?

Filed in Category Language Services

I am trying to kick-start a business that delivers language services mainly for other businesses . How can I develop a detailed service offering ( service , internal workflows , marketing …etc ) to be a reference to my firm and my partners ?
I noticed that many translation firms have no “Translator” or “Linguist” or “Localizer” as a job title for their workers, they have instead preferred to use “Project Manager” and other titles.
I have a degree in translation with some freelancing experience but still I want to formalize a useful material for my firm to be run and guided clearly.
From what I know , Canada is a heaven for firms providing language and translation services due to many factors. I would appreciate help from a Canadian practicing translator or any other person with reasonable experience.

2 Comments so far

  1. LondonGu on December 31, 2009 6:11 pm

    Microsoft uses this type of service and calls it Localization. You could try to fill any niche that isn’t already served.

  2. JESUS on September 8, 2010 2:51 pm


    CheapTabletsOnline.com. Canadian Health&Care.Special Internet Prices.Best quality drugs.No prescription online pharmacy. No prescription drugs. Buy drugs online

    Buy:Benicar.Amoxicillin.Wellbutrin SR.Cozaar.Female Cialis.Nymphomax.SleepWell.Acomplia.Lipothin.Prozac.Ventolin.Buspar.Zetia.Zocor.Lipitor.Female Pink Viagra.Aricept.Advair.Lasix.Seroquel….




Language Services


Powered by Yahoo! Answers

Learning English - Learning Spanish - Learning French - Radiology Videos - Learning Russian - Learning Italian

You can syndicate both the entries using Language School RSS Feeds and the Langauge Schools Comments Feed.
Learn English - Learn Spanish - Support WordPress - Learn French - Learn Russian